日本的艺妓是什么?

图片 5

图片 1

图片 2日本艺伎
日本艺伎是一个神秘的职位,对于非日本人而言,我们常常会将艺伎和妓女混淆,认为艺伎就是妓女之一,然而实际上,艺伎她们是通过歌舞弹唱等技能取悦客人,而不是我们所认为的专业从事性工作者,年轻貌美的艺伎一脸粉黛,浓妆艳抹,迷倒无数风流人物。
日本一种专业阶层的妇女,传统营生是取悦男子。除巧言利口外,她们必须具有唱歌、跳舞和弹「三味线」的技能。艺伎制度据说是在17世纪出现的,目的是在高级妓女和公娼之外,另设一类受过训练的表演艺人,虽然如此,她们有时也会和顾客有性交易关系,她们主要是透过才艺来取悦客人。1920年代,日本艺伎有八万名之多,但是到21世纪初的数目减少到一两千人,而且几乎全部局限于东京和京都,顾主仅为最有钱的商人和最有势力的政客。普通生意人现在找的是酒吧女老板,她们虽没受过传统的歌唱或舞蹈训练,但像艺伎一样体贴而能言善道。图片 3日本男艺伎
日本艺伎产生于17世纪的东京和大阪。最初的艺伎全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以演奏传统鼓乐、说唱逗乐为生。大约1750年左右,出现了第一个女艺伎。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。
在东京等关东地区称为“芸者(げいしゃ,Geisha)”,见习阶段称“半玉”;在京都、大阪等关西地区则称为“芸妓(或写做“芸子”,皆读做げいこ,Geiko)”,见习阶段称“舞妓(或写做“舞子”,皆读做まいこ,Maiko)”。而在明治时期以后,“芸妓(げいぎ,Geigi)”这种读法越来越普遍,成为现代标准日语读法。
日本浮世绘中的艺伎在日语中,“妓”字保留了传统汉语的用法,既可代表女性艺术表演者,亦可代表女性性工作者。而艺的“妓”是指前者,因为艺伎在原则上是艺术表演者,并不从事性交易。但在现代汉语中,多把“妓”字直觉关联到性交易方面,因此才有了“艺伎”这种以避讳为目的的现代汉语翻译写法。日语中的“伎”是指男性表演者,如歌舞伎,所以有人主张“艺伎”才是正确的中文翻译写法,以示区别。
艺伎,如同其他日本语名词一样,没有不同的单数或复数变异。艺伎一词,由两个日本汉字组成,“芸
”意味着“艺术”,“者
”代表着“人”或“行为者”。艺伎最字面的翻译是“artist”、“performing
artist”或者是“artisan”。艺伎还有另外一个名字是geiko,这通常是指从日本西部而来的艺伎,也其中包括来自京都的。图片 4日本艺伎
学徒中的艺伎通常被称为舞子或舞妓,字面上是“初出牛犊的舞蹈者”或是“半玉””。“半玉”,意味着他们只能够得到相当于真正艺伎的一半工资;更通用的术语“御酌”字面上理解为“斟酒之人”。白色的妆容、精致的和服以及岛田发型都是艺伎最受欢迎的形象特征。进入艺伎圈的女人必须要从舞伎做起,有机会的话她的职业生涯可以一开始就是艺伎。然而不管是哪一条路,在出道成为舞伎或是艺伎都要经过一年的培训。无论是作为舞伎还是艺伎,21岁以上的女人通常都被认为年龄太大。然而,那些成功登上舞台的舞伎在今后的职业生涯中能够享受到更多的威望。


时间:2007-3-8 10:51:54 来源:不详

艺妓,日本传统职业。产生于17世纪的东京和大阪,最初的艺伎全部是男性,妓院和娱乐场所以演奏传统鼓乐、说唱逗乐为生。大约1750年左右,出现了第一个女艺妓。18世纪中叶,艺妓职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。另外,美国作家阿瑟·高顿,创作了长篇小说《艺妓回忆录》,导演罗伯·马歇尔拍摄了电视《艺妓回忆录》。

艺妓是一种在日本从事表演艺术的女性工作者。工作内容除为客人服侍餐饮外,很大一部份是在宴席上以舞蹈、乐曲、乐器等表演助兴。在东京等关东地区称为“芸者(げいしゃ,Geisha)”,见习阶段称“半玉”;在京都、大阪等关西地区则称为“芸妓(或写做“芸子”,皆读做げいこ,Geiko)”,见习阶段称“舞妓(或写做“舞子”,皆读做まいこ,Maiko)”。而在明治时期以后,“芸妓(げいぎ,Geigi)”这种读法越来越普遍,成为现代标准日语读法。
日本浮世绘中的艺妓在日语中,“妓”字保留了传统汉语的用法,既可代表女性艺术表演者,亦可代表女性性工作者。而艺妓的“妓”是指前者,因为艺妓在原则上是艺术表演者,并不从事*易。但在现代汉语中,多把“妓”字直觉关联到*易方面,因此才有了“艺伎”这种以避讳为目的的现代汉语翻译写法。日语中的“伎”是指男性表演者,所以有人主张“艺妓”才是正确的中文翻译写法,以示区别。
日本的艺妓文化是由京都开始向外发展,而京都艺妓的起源可追溯到约17世纪的京都八坂神社所在的东山。八坂神社是京都众多神社及寺庙中一个非常着名的神社,而且历史悠久。据说那时参诣八坂神社的人很多,自然附近就聚集了很多商店,形成一个商业区。其中有许多称为“水茶屋”的店,贩卖茶、团子等点心,让日本全国各地到来的信徒有个暂时休憩的地方。在这些店工作的女服务生称为“茶汲女”或“茶点女”。有些茶汲女会用歌曲、舞蹈来吸引客人,也就是现代所谓的商业手法。日子久了,这种商业手法不断推陈出新,品质也一直提高,例如三味线的演奏也加入了。在这种良性循环下,有的水茶屋生意越来越好,规模开始扩充,商品种类也开始增加,例如酒、高级料理等都出现了。
既然茶汲女的表演是一个重要的商业手法,有些水茶屋老板便开始对旗下的茶汲女做有计划的训练,这就是艺妓文化的雏形。从普通的水茶屋变成高级料亭,在成本的考量下,分工亦愈趋精细,与其每家店都自己供养及训练艺妓,倒不如集中培训,有需要时再请来表演,更能发挥经济效益。所以称为“置屋”的专业培训中心及业者便应运而生。
在传统日本,把没有经过艺术培训而在酒席倒酒的女性称为“酎妇”,社会地位低微。卖*女子则一般固定地被称作“女郎”、“游女”,她们之中,级别最高的称“太夫”、“花魁”。“太夫”或“花魁”不但年轻貌美,且于茶道、和歌、舞、香道等诸艺皆有不俗的造诣,服务对象只限于达官贵人,达官贵人亦以客礼待之,所以社会地位相对较高。但是无论“女郎”、“游

日本浮世绘中的艺妓在日语中,“妓字保留了传统汉语的用法,既可代表女性艺术表演者,亦可代表女性性工作者。而艺的“妓是指前者,因为艺妓在原则上是艺术表演者,并不从事性交易。但在现代汉语中,多把“妓字直觉关联到性交易方面,因此才有了“艺伎这种以避讳为目的的现代汉语翻译写法。日语中的“伎是指男性表演者,如歌舞伎,所以有人主张“艺妓才是正确的中文翻译写法,以示区别。

[1][2]下一页

在东京等关东地区称为“芸者(げいしゃ,Geisha),见习阶段称“半玉;在京都、大阪等关西地区则称为“芸妓(或写做“芸子,皆读做げいこ,Geiko),见习阶段称“舞妓(或写做“舞子,皆读做まいこ,Maiko)。而在明治时期以后,“芸妓(げいぎ,Geigi)这种读法越来越普遍,成为现代标准日语读法。

图片 5

经过几百年的历史演变,艺伎从一度是妓女的演艺成为大雅之堂的高尚艺术,成为日本国粹,与富士山和金阁寺并称日本的三大名片。艺伎文化的独特魅力,不仅在于她们的特殊的化妆和着装,还在于她们行业里提供的特殊服务:利用自身的才华与智慧,取悦她们的客人,确切说是男客人。

即使是日本家庭妇女知道丈夫去找艺伎,也觉得是一件很光荣的事情。因为她们认为:艺伎的身份高贵,丈夫能够跟艺伎交往是一件值得骄傲的事情。通常能够跟艺伎交往的,也都是上层社会有钱有势的男人。所以,很多时候,跟艺伎在一起就是一种权利和地位的象征。

随着社会的变迁,多元文化的兴起,时至今日,受到各种各样新兴文化的冲击,传统的艺伎文化已经渐渐衰落了。艺伎衰落的原因其实并不难理解:理解和观赏歌舞妓的年轻观众越来越少,意味着服务的对象越来越少。